您现在的位置: 论文网 >> 文学论文 >> 汉语言文学论文 >> 韩国语中汉字词的结构、词义及译法解析论文

韩国语中汉字词的结构、词义及译法解析

出处:论文网
时间:2017-03-15

韩国语中汉字词的结构、词义及译法解析

  汉字词是指汉语词系统中的词,汉字词起源于汉字的朝鲜语词汇系统中的词,在公元1444年朝鲜李氏王朝的世宗大王创造了“训民正音”之前,朝鲜一直借用汉字作为书面语,也就是说汉语是书面用语。“训民正音”诞生之后,标志着朝鲜民族从此开始具有了自己的民族文字。到19世纪开启了爱国文化的启蒙运动,才使朝鲜语言文字有了质的发展。韩半岛长期使用汉字和汉文,导致大量的汉字词流入韩国语中,汉字与韩国语固有词相融合,构成了韩国语基本词汇体系。

  一、汉字词的结构(??? ??)

  要分析汉字词的结构,一个最基本的方法就是按照汉字词的字数来进行分析。

  (一)单音节汉字词

  因为汉字是表意文字,在很多情况下,每个字都具有一定的意义。因此,只有一个字构成的汉字词非常多。

  山? 江? 册? 门? 香? 妻? 妾? 百?

  千? 万? 亿? 愤? 情? 前? 后? 左?

  右? 甲? 乙? 肺? 肝? 肠? 胆? 楼?

  棺? 线? 罚? 罪? 金? 银? 铜? 铁?

  从严格意义上讲,单音节汉字词都应属于名词类,但是一部分词干只有一个字,但后面加?的动词也包含在单音节的汉字词里,如:

  甚??? 贵??? 恶??? 善??? 足???

  困??? 险??? 害??? 能??? 亡???

  (二)双音节汉字词

  双音节汉字词可以说是韩国语汉字词的核心部分,具体分类如下:

  ①主谓结构 (????)

  天动?? 地动?? 家贫?? 日没?? 月出??

  夜深?? 天定?? 人造?? 市立?? 国立??

  ②修饰结构 (????)

  动词?? 过程?? 完璧?? 长期??

  人品?? 校则?? 国会?? 概念?? 汉字??

  ③并列结构 (????)

  上下?? 左右?? 日月?? 山川?? 父母??

  祖孙?? 行为?? 达成?? 人民?? 土地??

  ④动宾结构 (????)

  防火?? 观赏?? 再议?? 避难??

  ⑤被动结构 (????)

  见夺?? 所定?? 被侵??

  ⑥否定结构 (????)

  不利?? 非理?? 无罪?? 莫逆??

  ⑦限定结构 (????)

  密接?? 冷冻?? 指示?? 使用?? 预测??

  脱出?? 并列?? 联合?? 必然??

  ⑧补充结构 (????)

  社会?? 意味?? 性质?? 说明??

  买入?? 卖出??

  ⑨接尾结构 (????)

  椅子?? 人间?? 空间??

  ⑩省略结构 (????)

  伤寒?? 意外?? 亡命?? 入试??

  (三)三音节汉字词

  三音节汉字词都是以双音节汉字词为基础发展起来的,即在双音节汉字词的前或后再加上一个汉字而成,例如:

  大辞典??? 无作为??? 微粒子???

  不战胜??? 不冻港??? 传染病???

  (四)四音节汉字词

  四音节汉字词有如下两种分类方法:

  ① 由两个双音节汉字词结合而成四音节汉字词,如:

  伤人害物 ???? 不正处分 ????

  传奇文学 ???? 关系改善 ????

  ② 在一个双音节汉字词前后各加上一个汉字而组成的四音节汉字词。例:

  北太平洋 ???? 南回归线 ????

  非合理的 ???? 不道德性 ????

  (五)五音节汉字词

  五音节汉字词的结构分析起来,一般是先分成一个三音节词和一个双音节词,然后再把三音节分成一个双音节词和一个单音节词。如:

  光合成装置 ? ?? ?? 民主正义党 ?????

  爱情缺乏症 ????? 书籍贩卖商 ?????

  以上就是汉字词的结构分析。

  二、汉字词与汉语词在语义、色彩、用法上也有很大的不同

  (一)词义色彩不同

  不少汉字词和汉语词形态相同,概念也一样,但是词义色彩不同。例:汉语中的伎俩和韩国语中的??概念一 样,但是色彩不一样,所以在具体语境中这两个词并不是互相适应的。

  例:① 骗人的伎俩

  A: ??? ??? ????. B: ??? ??? ????.

  ② ??? ??

  A: 艺术伎俩 B: 艺术技巧

  汉语中的煽动和朝鲜语中的同义词??基本义相同,但是色彩义不相同,煽动是贬义词,而韩国语中是中性词,又如:汉语中的独裁是贬义词,而韩国语中固形词??则是中性词。

  如:① 推翻了国民党的独裁统治。

  ??????? ????? ????.

  ② ?? ???? ??? ????.

  对坏人实行专政。

  (二)词义范围不同   现代汉语中,妻子指男人的配偶,现代韩国语中固形汉字词??则指妻子和儿女,词义范围不同还包括词义的交叉,如:将军和??在汉语和韩国语中都有高级将领的意思,但是韩国语中??一词除了高级将领外,还有比喻“力气大的人”之义,时节和??都指季节,但是韩国语中还指“一生中的某个阶段”,这种词义的交叉在具体的语言环境中呈现出对应关系多样化的景象。

  例如:讲究和??

  ① 要让人心服口服就得讲究方法。

  ???? ??? ?????? ??? ???? ??.

  ② 城里人太讲究卫生了。

  ?? ???? ??? ??? ????.

  ③ 他不大讲究吃穿。

  ?? ?? ??? ?? ??? ?? ???.

  讲究和??都表示“讲究”的意思,讲究除此之外,还有②③意义,??则没有,这样就不能构成对应关系,所以只能用别的形式来对应。

  “?”和“江”都是河流的意思,但是汉语中的“江”必须是大河,而在韩国语中小河也可以称为?。汉语的距离既可以指空间距离,也可以指时间距离。韩国语中的?? 单指空间距离,这种词义的交叉,在具体语言符号转换中,呈现出多样化的表象。

  (三)词序不同

  汉字词与汉语词之间有一些词的词义是完全相同的,但是构词的顺序不同。例:

  空虚?? 策划?? 拥抱?? 严峻??

  限制?? 脱离?? 声音?? 争论??

  语言?? 设施?? 搬运?? 介绍??

  (四)词义不同

  在一些汉字词和汉语词形态相同,但是意义完全不同,对这类词相互转换要持谨慎态度,要注意分析具体环境中的语义,不可盲目生搬硬套。例:汉语无心和韩语中?? 形态 对应,意义完全不一样,无心表示没有心思,??则表示无情或不关心,在语义上根本不能对应。

  通过上述比较,不难看出汉语词和汉字词尽管同出一源,但是词义色彩、用法等方面都有一定的差异,无视这些差异,盲目套用固形词,就必然会造成错译了。

  三、使用汉字词的一般原则

  汉字词具有凝缩力强、表义准确、文雅等优点。如:汉语的“归国华侨”一词,在韩国语中有多种对应形式,可以译为???? ???? ??,也可译为??? ?,比较两者,????既经济、简练,又优雅,适合书面语的表达形式。因此,韩国语中汉字词的使用领域广,使用效率也相当高。同时,在翻译时,不应该使用生活中已经失去生命力的汉字词,更不应该生造汉字词,也不要排斥生活中广为普及的汉字词,要充分注意这一原则。

  四、汉字词比固有词的优势

  汉字词和固有词比较起来优势较多,主要是语气强、氛围庄重、语义广、褒贬色彩稳定,而且比较灵活。

韩国语中汉字词的结构、词义及译法解析

论文搜索
关键字:韩国语 汉字 译法 词义 韩国 结构
最新汉语言文学论文
汉语言文学对传统茶文化的作用研究
提升小学生汉语言文学运用能力的策略研究
浅谈创新高等继续教育汉语言文学专业的路径
试论网络语言对汉语言文学发展的影响
中小学现代教育思想下的汉语言文学教学探索
汉语言文学专业教师信息化能力提升路径研究
浅谈中职汉语言文学教学的现状
谈梦占文化对《梦游天姥吟留别》创作的影响
汉字在日本文化中的发展和演变
汉字的视觉语言形象
热门汉语言文学论文
文学论文:漫谈李白和他的山水诗
浅析《红楼梦》中妙玉的性格与爱情
试论《诗经》
莎士比亚诗歌中的爱与美
论秦牧散文的艺术特征
借代辞格的运用研究
人性在中国文学中的流变
中国语境中的文艺美学
‘把’字句的类型和语法特征
现代汉语语义场分析初探