浅议英文报刊新闻标题的语法特色
报刊,作为新闻的载体之一,在人们的日常文化生活中起着重要的作用。英语报刊种类多,版面多,栏目多,内容多。在如此繁杂之中,一则新闻如何能脱颖而出,吸引读者的眼球,标题往往起着举足轻重的作用,“若标题得势,则全文皆振,若标题失势,则全文皆靡”。新闻标题不仅要高度概括新闻内容,还要简洁、醒目,这就使新闻标题形成了自己不同于其他语体的风格,被称之为标题语言。标题语言独有的风格之一,就是标题的语法风格,总体来说,标题语言有以下语法风格。
一、时态特点
通常情况下,报刊所载的消息多数为已经发生或刚刚发生的事实,按英语语法应使用过去时态,但新闻标题不仅要简洁、浓缩新闻事实,还要最大限度地吸引读者,给读者制作一种身临其境的感觉,要求其使用的动词既要传神达意,又要具有强烈的时间感,因而,英文报刊的新闻标题一般不用一般过去时态或过去完成时态,而采用现在时态,被称作“新闻现在时态”(journalistic present tense)。英文标题中常见的动词时态有三种:一般现在时态、一般将来时态和现在进行时态。
1.一般现在时
在日常英语中,一般现在时是描述现在或经常性的动作性质或状态的时态,有时也用于表示过去时间或将来的时间。但在新闻标题中,一般现在时除了表示当前存在的事实外,更多的是为了增强报道的生动性和真实感,而被广泛地用来描述过去发生的事。试比较Spain Tomato Fest Draws Record Crowd 和Spain Tomato Fest Drew Record Crowd(西班牙番茄节盛况空前),后者远不如前者真切、有效、达意。
再如:
French McDonald’s Advises Self-Control(法国麦当劳建议人们饮食自控)。
Disastrous Flooding Kills 88 as Heavy Rains Hit S.W.(西南地区屡降暴雨,88人洪灾罹难)。
从以上几个例子可以看出,英文报刊标题用一般现在时态替代一般过去时态,不仅可以去“-ed”两个字母所占的篇幅,还从形式上增强报道的新鲜感(freshness)、现实感(reality)和直接感(immediacy)。
2.一般将来时
一般将来时态用来表示将来某个时间将要发生的动作或存在的状态,或表示将来经常反复发生的动作,其基本结构式will/shall+动词原形、be going to+动词原形、be to +动词原形等。在新闻标题中,将来时态除了用will+动词原形外,更多的是使用be to+动词原形的结构,其中的be动词通常省略,以达到省略字数节约空间的效果。例如:
Next Century Will Challenge Law of Land(下世纪土地将面临挑战)
Global Warming to Threaten Human Progress(全球变暖将威胁人类发展进程)
3.现在进行时
英语标题常用现在进行时“be+现在分词”这一结构来表示正在发生的事件,而通常助动词“be”被省略。例如:
Quality of food products improving(食品质量在提高)
Deposits,Loans Rising in HK(香港储蓄和贷款额上升)
二、语态特点
英语报刊新闻标题中,使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。从修辞学角度而言,主动语态比被动语态更加生动多彩且富有感染力,所表达的意义更为直接,使读者感到真实可信。但在事件或动作的接受者比执行者更重要时,英语标题中通常使用被动语态,以突出强调宾语部分,引起读者注意。动词表示被动语态时,被动语态结构的“be+过去分词”形式中的助动词be通常省略,直接用过去分词表示被动意义,by及由其引出的动作执行者也一并省略。例如:
Anwar Sadat Assassinated at Cairo Military Review (开罗阅兵,萨达特遇刺身亡).
再如:“500 Reported Killed In S. Korean Building Collapse”远比“Collapse Claims 500 Lives In S.Korea”更为吸引人。两条标题都起到了提示与浓缩韩国某百货大楼倒塌致使五百人丧生这一新闻内容的作用,其中死亡人数是一个非常重要的内容。前者虽为被动语态,却以数词开始,突出了这个重要内容,使它非常醒目,一下子吸引了读者。
三、省略
为了使标题达到言简意赅、突出主题的效果,应努力使标题中的词都是有确凿具体含义的实词,为此要省略掉“某些语法成份或以虚词为主的词语”,如冠词、连词(and),系动词(be)等的。标题中的省略现象主要为以下几种情况:
1.冠词基本省略。例如:
Great Wall at Top of “World’s New Seven Wonders”(长城居世界新7大奇迹之首).
2.助动词be通常省略。例如:
Financier Killed By Burglars(夜毛贼入室金融家遇害)
3.连词and通常省略,并用逗号代替。例如:
Us,Vietnam Resume Talks(美越恢复会谈)
4.人称代词省略。例如:
Mother,Daughter Share Fulbright Year(母女同享富布莱特访学年) 5.系动词be省略。例如:
Health Just A Click Away.
四、标点符号
为了使标题简洁干练,也为了节省标题空间,多数英语新闻标题不使用标点符号,如陈述句式的标题都省略了句号。虽然有些标题中也会使用某些标点,但往往会与一般文体中标题的功能有所不同。标题中使用了某个标点,基本是出于以下两个原因:(1)区分表示各句子成分或意群之间的关系;(2)减少标题字数,节省标题空间。标题中常见的标点符号主要包括以下几种:
1.逗号。在行文中,逗号一般表示并列成分之间的短暂停顿,或是把不属于句子组成部分的词或词组,如称呼、同位语等,用逗号与句子的其他部分分开。而在新闻标题中,逗号主要为了节约空间,而取代“and”表并列。例如:
China,U.S. tax authorities reach first agreement on advance pricing(中美税务机关就预约定价达成第一项协议)
2.破折号。在一般文体中,破折号表示后面是注解部分,或表示意思的进展。在新闻标题中,破折号主要用于在引进某一说法时交代说话者的身份,即可以表示引语本身可能比说话者更重要,又可使标题内容更为直观、真实;有时,破折号也表示补充说明。例如:
World Unity Against Terrorism Needed――Brown(布朗:全世界需联手反恐)
Murderers Caught――Thanks to Monkey(猴眼金睛,凶犯现形)
3.冒号。冒号通常用在不用引号的引语之前,或用来列举事物和解释前文。在新闻标题中,冒号的主要功能是提示下文,用于引入修饰、说明语,既表示“说”,又可替代“be”,使标题内容更直接、明了。例如:
Brazil:Champions Again(巴西队重登冠军宝座)
Bush:Biscuit Event Tells Me Chewing Important(布什:“饼干事件”说明细嚼慢咽太重要了)
4.引号。新闻标题中的引号用来表示对某人言论的直接引用,但并不代表作者或报纸的观点。
Ireland:“Best Country to Live”(爱尔兰:最适宜居住的国家)
5.问号。问号常用来表示某事不确定,可用于疑问句的句尾,也可用在陈述句的句尾。例如:
Why So Many Wives Are Running Away?(为何众多已婚妇女离家出走?)
Is Obama the Next Reagan?(奥巴马会是下一个里根吗?)
五、结束语
综上所述,英文新闻标题在时态、语态、省略及标点符号等语法现象中都有自己不同于一般语体的语言风格,只有充分了解这些特点,才能在阅读英文新闻时,更准确地理解标题所传递的信息,从而预判整篇新闻的重点、要点,给自己提供更大的选择空间。