您现在的位置: 论文网 >> 教育论文 >> 高等教育论文 >> 德国高校入学德语考试DSH语法部分应对技巧①论文

德国高校入学德语考试DSH语法部分应对技巧①

出处:论文网
时间:2016-01-13

德国高校入学德语考试DSH语法部分应对技巧①

  中图分类号:H33 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2015)06(b)-0188-01

  DSH(Deutsche Sprachpruefung fuer den Hochschulzugang auslaendischer Studienbewerber)主要检测外国留学生在大学学习环境中的语言交际能力。它由各大高校单独命题,但试题模式大体上是一致的。与德福考试不一样的是,DSH除了对阅读、听力、写作等方面的考查之外,还有专门一项是对语法的考查。

  1 DSH语法部分简介

  DSH语法部分全称叫做“对科技语言结构的理解和处理”(Wissenschaftssprachli

  che Strukturen)。此部分并不是独立的考查考生对孤立语法知识的了解,而是考查在一定的语言环境中,对专业科技类文章语言结构的理解和掌握。考生要理解此类科普类文章的语法规则,在此基础上把握文章主要内容并能写出类似的文章。其主要目的是锻炼考生在今后的大学生活中撰写家庭作业(Hausarbeit)、记录教授课上内容(Protokoll)和毕业论文(Abschlussarbeit)的能力。

  1.1 形式及时间要求

  语法部分出题一般有三种形式:跟阅读理解相结合、跟听力理解想结合、单独命题。各大高校略有不同,帕德博恩大学是以与阅读理解想结合的形式考查,总共用时为90分钟,此部分时间分配建议为30分钟。考生在做完关于文章的问题后,继续作答语法部分的大约九道试题,而对科技语言结构的理解是以阅读理解的文章为基础的。此部分的分数各大学不尽相同,帕德博恩大学语法部分占整个考试的百分之十。

  1.2 题型

  语法部分主要考查考生对科技类型文章中语法现象的把握。可能出现的题型有:对全部文章结构的理解与掌握(对句子逻辑关系的分析,文章个部分联系的建立)、对某个词组或者词汇进行改写、句子的补充完整、解释某个句子或词语、句型转换等。其中,句型转换或者对语句结构的改写是语法部分考查的主要内容。句型转换要求考生在内容不变的前提下,运用不同的表达方式改写句子。例如:主动句变被动句、关系从句变分词短语、直接引语变间接引语、动词结构变名词性短语、功能动词变普通动词、介词短语变从句等。下面以帕德博恩大学DSH考试为例,列举语法部分的题型。

  (1)直接引语变间接引语,以填空题的形式出现。例:Benutzen Sie die indirekte Rede. Streichen Sie die Verben im Indikativ durch und setzen Sie die Konjuktiv-Form ein.

  (2)名词性短语和从句之间的相互转换。例:短语变从句:Entwicklungschef Dr. Chodelka war für die Optimierung des Prozesses zust ndig.从句变短语:Auerdem achtet man darauf, dass die Diamanten schn glnzen..

  (3)扩展分词短语与关系从句之间的转换。例:关系从句变分词短语:Nur ein kleiner Bruchteil erfüllt die Ansprüche, die heute an die Edelsteine gestellt werden.

  (4)主动态与被动态之间的转换。例:被动句变主动句:Bevor das Medienzentrum gebaut werden konnte, sind die modernen Medien in dieser Stadt vernachl?ssigt worden.

  (5)情态动词与其他等值语句之间的转换。例:Der Kufer kann kaum kontrollieren, unter welchen Umst?nden der Stein geschürft wurde.

  2 答题技巧

  对句子的改写是DSH语法部分考查的主要内容。考生应着重练习这方面的技巧,以备考试之需。

  (1)名词性短语和从句的相互转换。此类转换重点在于找出名词相对应的动词,这就要求考生在平时多积累。动词变成名词的几种常见的形式有:以-ung结尾,例:üben 对应的名词为bung,besch ftigen对应Besch、ftigung、动词的不定式形式,例:lernen对应das Lernen、还有一些特殊的动词需要额外记忆,例:ankommen对应Ankunft,fliehen对应Flucht。

  (2)扩展分词短语与关系从句的互相转换。关系从句转换为分词时,首先要找出关系从句中的动词,并根据句子的结构分析选择用一分词还是二分词。一分词表示主动和进行,二分词表示被动和完成。其次要根据形容词词尾变化规则,将分词词尾进行相应的词尾变化。分词转换为关系从句时,要注意区分是一分词还是二分词,并选择与之相对应的时态(现在时或者过去式)和语态(主动态或者被动态)。

  (3)主动态与被动态的相互转换。主动态变被动态时,把主动态的第四格宾语变成被动态的一格主语,并注意冠词及形容词词尾的变化。主动态的主语在被动态中用von引出,并保证时态的一致性。

  3 结语

  从以上研究可以看出,DSH对语法部分的考查不是孤立进行的,主要考查的语法是句式之间的转换。而对于语法的学习并不是一朝一日可以练成的,这就要求考生平时要注意总结,积累同义词、近义词以及同义句式之间的转换。

德国高校入学德语考试DSH语法部分应对技巧①

论文搜索
关键字:德语 德国 语法 入学 高校 部分
最新高等教育论文
新文科建设背景下管理类应用型本科人才培养
浅谈高职院校创新型动画人才培养现状及优化
混合式教学模式在高职院校中的实践探索
大学生创新创业能力现状及提升措施研究
大学生思想政治教育的公信力研究
应用型本科工商管理类专业实践体系构建
我国传统文化对大学生责任感的培育及意义
如何在新时代引领大学生正确追赶时代潮流
高校大创经费报销系统的设计与实现
大数据背景下的高校计算机专业培养模式探讨
热门高等教育论文
知识经济时代的大学生素质教育
社会实践的加强与大学生社会化进程的推进
应对危机 树立科学的高等教育发展观
英语教学如何适应职业技术教育
高等学校“专业”内涵研究
大学生道德教育的挑战与对策
网络时代加强大学生思想政治教育的思考
“三个代表”思想与高校的改革和发展
中国的研究生教育:学生利益如何维护
综合性学院发展师范教育的潜在优势与挑战